Q1:根據美語及華語的發音對照,美語為母語的學生可能的發音特色?
a:<美國人>
1.他們聲調很不準eg:美國(霉國)
2.捲舌音ok可是捲舌音很短暫
3.送氣與非送氣搞混
Q2.根據日語及華語的發音對照,日語為母語的學生可能的發音特色?
a:<日本人>
1.不會捲舌音eg:ㄖ,ㄓ,ㄕ
2.發音部位錯誤
3.會用日文的單字意思來判斷中文的意思
4.聲調不準
課堂筆記/隨想
一個環境是會影響一個人學習漢語的速度,例如,老師課堂上給我們聽的MM&KK。KK的發音其實比較標準、我們都認為KK已經學非常久的漢語,但其實不然。KK只學了一個月的中文、MM學得比較久,那為何KK講得比較標準?而MM卻沒那麼標準呢?KK的老公是台灣人(想當然公婆也是台灣人),如果她想要溝通的話該怎麼辦呢?勢必就要努力把中文學好,才能在這個大家庭''溝通無礙'';MM的老公是日本人,她婚後生活也是日本語阿,在學習中文上就比較沒那麼大的壓力、因為對她而言只是一種第二外語。以英語為母語的學生學華語時,會有聲母錯誤的問題(ㄐㄑㄒ&ㄓㄔㄕ不分的現象)、韻母錯誤(ㄨㄖ不分 eg:擄人/旅人)、聲調則是以第二聲和第三聲相混的居多。而我們覺得最明顯的是:有的音''音高不對''以及''音長不夠''、該上去的音上不去、要低下來的音又低不下來。以日語為母語的學生學華語時,他們不太會捲舌音、也會有送氣、不送氣的混淆,通常在聲調方面也是會有失真的問題。
課後想法/建議
當我們學習第二外語時,都會受到母語的影響。就像是我自己的經驗,我本身自己講話很愛捲舌(可能鄉音﹝客家人﹞+台灣人?!),所以當我在學習日本語時,常常亂捲舌。(日語其實沒什麼捲舌音嘛..)所以當我學習日語時,就碰到了發音的困擾。那在我曾經有短暫的嘗試法語和德語時,也碰到了鼻音、送氣與不送氣的問題,有次老師就說:「你們要想像把痰咳出來的那種音。」我就盡可能的想像「咳痰」,但結果通常不是音很怪就是因為太過用力覺得喉嚨受傷。
因為我們的母語是中文,所以都已經有一種腔調了,我們講英文時,對於外國人而言也是奇怪的,因為聽那個腔調和口音往往是可以很容易判斷是否為本國人。
補充資料
以上都是我們覺得外國人學習中文時,會有的問題,那麼以下我所貼的參考網址呢......則是外國人覺得學習中文的難易處在哪!我們也可以發現那些講中文的外國人,講中文時的發音頗標準的。
https://www.youtube.com/watch?v=IMkDAWdwudU
額外補充:這是我看到蠻爆笑的對話
https://www.youtube.com/watch?v=vVOcsgb8sCA
1.不會捲舌音eg:ㄖ,ㄓ,ㄕ
2.發音部位錯誤
3.會用日文的單字意思來判斷中文的意思
4.聲調不準
課堂筆記/隨想
一個環境是會影響一個人學習漢語的速度,例如,老師課堂上給我們聽的MM&KK。KK的發音其實比較標準、我們都認為KK已經學非常久的漢語,但其實不然。KK只學了一個月的中文、MM學得比較久,那為何KK講得比較標準?而MM卻沒那麼標準呢?KK的老公是台灣人(想當然公婆也是台灣人),如果她想要溝通的話該怎麼辦呢?勢必就要努力把中文學好,才能在這個大家庭''溝通無礙'';MM的老公是日本人,她婚後生活也是日本語阿,在學習中文上就比較沒那麼大的壓力、因為對她而言只是一種第二外語。以英語為母語的學生學華語時,會有聲母錯誤的問題(ㄐㄑㄒ&ㄓㄔㄕ不分的現象)、韻母錯誤(ㄨㄖ不分 eg:擄人/旅人)、聲調則是以第二聲和第三聲相混的居多。而我們覺得最明顯的是:有的音''音高不對''以及''音長不夠''、該上去的音上不去、要低下來的音又低不下來。以日語為母語的學生學華語時,他們不太會捲舌音、也會有送氣、不送氣的混淆,通常在聲調方面也是會有失真的問題。
課後想法/建議
當我們學習第二外語時,都會受到母語的影響。就像是我自己的經驗,我本身自己講話很愛捲舌(可能鄉音﹝客家人﹞+台灣人?!),所以當我在學習日本語時,常常亂捲舌。(日語其實沒什麼捲舌音嘛..)所以當我學習日語時,就碰到了發音的困擾。那在我曾經有短暫的嘗試法語和德語時,也碰到了鼻音、送氣與不送氣的問題,有次老師就說:「你們要想像把痰咳出來的那種音。」我就盡可能的想像「咳痰」,但結果通常不是音很怪就是因為太過用力覺得喉嚨受傷。
因為我們的母語是中文,所以都已經有一種腔調了,我們講英文時,對於外國人而言也是奇怪的,因為聽那個腔調和口音往往是可以很容易判斷是否為本國人。
補充資料
以上都是我們覺得外國人學習中文時,會有的問題,那麼以下我所貼的參考網址呢......則是外國人覺得學習中文的難易處在哪!我們也可以發現那些講中文的外國人,講中文時的發音頗標準的。
https://www.youtube.com/watch?v=IMkDAWdwudU
額外補充:這是我看到蠻爆笑的對話
https://www.youtube.com/watch?v=vVOcsgb8sCA
發音標準也是要看你以哪個地方為標竿對齊,如果妳在台灣聽到一個外國人說著一口北京音,也會覺得很奇妙吧!
回覆刪除